За літературний переклад з англійської мови романа Редьярда Кіплінга «Кім» Юлії Джугастрянській буде присуджено премію Кабінету Міністрів України імені Максима Рильського у розмірі 20 тис. гривень.
Номінована на премію книга вийшла у видавництві «Навчальна книга – Богдан» у Тернополі. «Кім» – це знаковий роман Редьярда Кіплінга. Переклад Юлії Джугастрянської є найпершою українською інтерпретацією великого твору англійського нобелівського лауреата.
Як зазначив член Комітету з присудження премії Максим Стріха, цей твір дуже складний для перекладу, бо він насичений сленгом, місцевими говірками, жаргонами, у ньому перемішані західна і східна філософії. Відтворити всі особливості роману – занадто важко. Але, на думку членів комітету, спроба молодої перекладачки була успішною.
Юлія Джугастрянська – випускниця кафедри теорії літератури, компаративістики і літературної творчості КНУ імені Тараса Шевченка. У 2009 року захистила кандидатську дисертацію за спеціальністю «теорія літератури», учасниця близько 20 наукових конференцій – міжнародних і загальноукраїнських, перекладає з англійської художню літературу та публіцистику, з 2012 року – член НСПУ (секція перекладів).